據(jù)《澳洲人報》報道,那些英語差的留學(xué)生迎來新希望,一套開創(chuàng)性的系統(tǒng)提供以兒童語音形式設(shè)計的教科書資料。
據(jù)悉,這項易讀英語系統(tǒng)可正確地拼讀單詞,將不發(fā)音的字母標(biāo)出,同時加上音節(jié)符號、使用字形和閱讀符號等。
教育心理學(xué)家John Sweller稱,如果教學(xué)內(nèi)容都以這種形式印刷,這套系統(tǒng)將幫助留學(xué)生。“英語問題跟拼讀相關(guān)。”

他說,這套適用于兒童的系統(tǒng)也將適用于將英語當(dāng)做第二外語的學(xué)生;但他也稱,雖然在理論上來看是不錯的,但這套系統(tǒng)還需要進行測試。
系統(tǒng)的聯(lián)合創(chuàng)始人史蒂芬(Chris Stephen)稱,這套系統(tǒng)一開始是為了幫助孩子們,以提高識字水平。他還說正與悉尼大學(xué)商談利用這套系統(tǒng)來教那些英語不太好的學(xué)生。“如果你總是把時間放在拼讀上,就沒有時間來理解了。”
悉尼大學(xué)的中國學(xué)生鐘王怡(Wangyi Zhong,音譯)說,學(xué)習(xí)另一門語言是很難的,特別是在閱讀上,“我讀一頁可能要花一小時。”
雖然她不確定這種語音形式的系統(tǒng)能否幫到她,其他學(xué)生發(fā)現(xiàn)讀英語教材“太痛苦”。
鐘說,學(xué)好英語對她也有其他幫助,“我說話慢,交朋友應(yīng)該很難。如果同時兼顧交友和說英文,太難了。”
悉尼大學(xué)的發(fā)言人稱,暫無計劃引用這套系統(tǒng),但對任何有助學(xué)生學(xué)習(xí)的建議都保持開放態(tài)度。